﻿AllFiles	Tous les fichiers	
AnalysingFile	Analyse de {0}	{0} is a file name
AskContinueConversion	Souhaitez-vous continuer la conversion ?	
AskOverwriteFile	Souhaitez-vous le remplacer ?	
btnAddSource	Ajouter les champs nécessitant une correspondance.	
btnRemoveSource	Supprimez le champ sélectionné.	
ButtonAdd	_Ajouter...	
ButtonCancel	Annuler	
ButtonCheckNow	Rechercher _maintenant	
ButtonClose	F_ermer	
ButtonContent	Co_ntenu...	
ButtonDelete	_Supprimer	
ButtonEdit	M_odifier...	
ButtonEntryLevel	Niveau _fiche	
ButtonHelp	Aide	
ButtonIgnore	I_gnorer	
ButtonIndexLevel	Niveau _index	
ButtonLanguage	_Langue...	
ButtonLoad	C_harger	
ButtonNew	Nou_veau...	
ButtonNo	Non	
ButtonOk	OK	
ButtonReset	_Réinitialiser	
ButtonSave	_Enregistrer	
ButtonSubFieldLevel	Niveau so_us-champ	
ButtonTermLevel	Niveau _terme	
ButtonToClipboard	->_Presse-papiers	
ButtonToFile	-> _Fichier	
ButtonUpgradeNow	Mettre à jo_ur maintenant	
ButtonVerifySyntax	_Vérifier la syntaxe	
ButtonYes	Oui	
CommentInputToTbx	Entrée de champ > Sortie TBX : Sélectionnez une valeur TBX dans la colonne de droite, puis saisissez des valeurs source qui seront mises en correspondance dans la colonne de gauche.	
CommentTbxToInput	Entrée TBX > Sortie de champ : Mettre une valeur TBX de la colonne de gauche en correspondance avec une valeur de champ de la colonne de droite.	
ConvertingFile	Conversion de {0}	{0} is a file name
Default	Par défaut	
Entry	Entrée	
EntryField	champ d'entrée	to be used mid sentence, like "the {EntryField} value is invalid.
ErrCantCreateWorksheet	Impossible de créer une feuille de calcul dans Microsoft Excel.	
ErrCantSaveCsv	Impossible d'enregistrer le fichier csv sur {0}.	{0} is a file path
ErrCantSaveSpreadsheet	Impossible d'enregistrer la feuille de calcul sur {0}.	{0} is a file path
ErrExcelNotFound	Microsoft Excel est introuvable ; les formats de feuilles de calcul (xls, xlsx, txt, csv) ne sont pas disponibles.	
ErrFileExistsHeader	Le fichier existe déjà	
ErrFileNotFound	Fichier introuvable : {0}	{0} is a file path
ErrFilterFields	Le filtre contient un chemin de champ non valide :	
ErrFilterSyntax	Le filtre comporte une erreur de syntaxe :	
ErrHelpFileNotFound	Fichier d'aide introuvable : {0}	{0} is the path to the helpfile
ErrInvalidFileType	Seules ces extensions de fichiers peuvent être converties :	
ErrLibreOfficeNotFound	Connexion à Libre/Open Office impossible.  Le format ods n'est pas disponible.	
ErrMultiTermNotFound	MultiTerm est introuvable. Le format de base terminologique tbx sera utilisé.	
ErrorMessageBoxTitle	Erreur	
ErrorTemplateNoLanguages	Les données d'entrée ne contiennent aucune langue correspondant au modèle de base terminologique. Vérifiez vos données d'entrée et les paramètres du format de fichier.	
ErrOutputPath	Une erreur est survenue durant la création du fichier de sortie.	
ErrReadEntry	Une erreur est survenue durant la lecture de la fiche #{0}.	{0} is a number
ErrSettingsInvalid	Erreur dans le fichier de paramètres. La valeur de {0} : {1} n'est pas valide. Utilisez une des valeurs suivantes :	{0} is a label name, {1} its value, e.g. UseFastMode:True
ErrSettingsUiLocale	Langue d'interface non valide dans le fichier de paramètres	
ErrSettingsXml	XML mal formaté dans le fichier de paramètres	
ErrTargetFileExists	Le fichier cible existe déjà :	
ErrTemplateFormat	Le fichier de modèle doit être une base sdltb ou un fichier de définition xdt.	
ErrTermbaseEncrypted	Cette base terminologique est chiffrée. Il n'est pas possible de la convertir.	
ErrUnknownXmlFormat	Format XML inconnu. Seuls Multiterm et TBX sont acceptés.	
ErrWriteEntry	Une erreur est survenue durant l'enregistrement de la fiche #{0}.	{0} is a number
ExcelHistoryActive	Les formats Excel imposent l'historique des champs	
ExcelSynonymMultiColumn	Format multi_colonne (une colonne par synonyme)	
ExcelSynonymMultiLine	Format multi_ligne (une ligne par synonyme)	
ExcelSynonymNone	_Non pris en charge, utilisez un terme par fiche	
ExcelSynonymOneLine	P_ise en charge totale, une ligne par fiche	
ExcelSynonymSupport	Synonymes dans des tableaux Excel	
Field	Champs	
FieldContentBool	Booléen	
FieldContentBoolOpt	_Booléen	
FieldContentDate	Date	
FieldContentDateOpt	_Date	
FieldContentMedia	Multimédia	
FieldContentMediaOpt	_Multimédia	
FieldContentNumber	Nombre	
FieldContentNumberOpt	_Nombre	
FieldContentPicklist	Liste	
FieldContentPicklistOpt	_Liste (cliquez pour modifier les valeurs...)	
FieldContentText	Texte	
FieldContentTextOpt	_Texte	
FieldContentUnknown	Inconnu	
fieldSource	Les valeurs non TBX correspondant à la valeur TBX sélectionnée à droite.	
FieldTypeEntry	Champ de fiche	
FieldTypeEntryOpt	Champ de fich_e	
FieldTypeIgnore	Ignorer	
FieldTypeIndex	Champ d'index	
FieldTypeIndexOpt	Champ d'_index	
FieldTypeLanguage	Langue	
FieldTypeLanguageOpt	_Langue	
FieldTypeSubField	Sous-champ	
FieldTypeSubFieldOpt	_Sous-champ	
FieldTypeTerm	Champ de terme	
FieldTypeTermOpt	Champ de _terme	
FieldTypeUnknown	Inconnu	
FileDialogSupportedFiles	Fichiers de glossaires pris en charge	
files	fichiers	
FilterErrBinaryBoolean	N'est pas un opérateur booléen binaire valide : {0}	
FilterErrCloseParanthesis	')' n'est pas autorisé à cet emplacement	
FilterErrEndsWithOperator	La chaîne se termine par un opérateur de condition	
FilterErrInvalidDateFormat	Format de date erroné dans le filtre : {0}	
FilterErrInvalidDateFormatInTermbase	Format de date erroné dans la base terminologique durant l'application du filtre : {0}	
FilterErrInvalidOperator	N'est pas un opérateur valide dans une condition : {0}	
FilterErrInvalidRegex	N'est pas une expression régulière valide	
FilterErrLeftHand	La chaîne se termine par la partie gauche d'une condition	
FilterErrNoRightHand	La chaîne se termine par un opérateur booléen sans la partie droite	
FilterErrOpenParanthesis	'(' n'est pas autorisé à cet emplacement	
FilterErrOrphanedComparison	Opérateur de comparaison sans partie gauche	
FilterErrText	Texte non autorisé à cet emplacement	
FilterErrUnaryBoolean	N'est pas un opérateur booléen unique valide ou une condition valide : {0}	
FilterErrUnbalancedParanthesis	Parenthèses {0} déséquilibrées	
FilterErrUnbalancedQuote	Le guillemet n'est pas fermé	
FilterOk	L'expression a été vérifiée.	
FinalisingFile	Finalisation de {0}...	{0} is a file name
HeaderFieldContent	Contenu	
HeaderFieldType	Type de champ	
HeaderLanguage	Langue	
HeaderName	Nom	
Index	Index	
InformationMessageBoxTitle	Informations	
LabelAddFields	Nom de champ (plusieurs noms peuvent être ajoutés, séparés par des virgules)	
LabelAddPair	Ajouter la paire de formats à la liste pour l'activer.	
LabelAllowRedundantFields	Autoriser les _champs redondants	
LabelAlwaysShowFields	Toujours afficher la boîte de définition des _champs	
LabelAskOverwrite	Demander avant d'écraser un fichier e_xistant	
LabelAskXcs	Demande_r la langue XCS préférentielle	
LabelBilingualSource	Langue so_urce par défaut	
LabelBilingualTarget	Langue _cible par défaut	
LabelCheckForUpdates	Rechercher les mises à _jour au démarrage	
LabelChooseSyncLanguage	Choisissez la langue que vous souhaitez utiliser en tant que source pour la synchronisation des synonymes.	
LabelCollapseExcelFields 	Regrouper et masquer les champs de la _feuille de calcul	
LabelCreateEmptyFields	Créer des champs _vides	
LabelCreationUser	_Utilisateur de création	
LabelCustomFormats	Formats personnalisés :	
LabelDefaultOutput	Sortie par dé_faut	
LabelDetectWebLinks	Pour sortie sdltb : détecter les adresses web et les transformer en _hyperliens	
LabelDonation	Si vous trouvez Glossary Converter utile, vous pouvez faire un don pour le développement et l'assistance.	
LabelEntryIdField	Champ d'ID de fiche	
LabelExcelFastMode	Utiliser le mode ra_pide durant la lecture Excel (ignorer l'indicateur « masqué »)	
LabelExcelHistory	Utiliser les colonnes d'_historique	
LabelExcelPlainMode	Ne pas _appliquer de mise en forme lors de l'écriture dans Excel	
LabelExcelSeparator	Sép_arateur	
LabelExcelSynonyms	Activer la prise en charge des s_ynonymes dans les fichiers Excel	
LabelExcelTags	Écrire le fichier Excel avec >>_Tags<< dans les en-têtes de colonnes	
LabelException	Une erreur s'est produite...  Vous pouvez enregistrer un rapport d'erreur dans un fichier ou le copier dans le presse-papiers pour l'envoyer au service d'assistance. Si possible, joignez le fichier à l'origine du problème.	
LabelExportEntryNumber	E_xporter le numéro d'entrée depuis la base terminologique	
LabelExportTradosTmx	Exporter au format _Trados TMX	
LabelFeatures	Fonctionnalités	
LabelFieldContentHeader	Sélectionnez le type de contenu du champ (en cas de doute, utilisez Texte)	
LabelFieldTypeHeader	Sélectionnez le type de champ (en cas de doute, utilisez Terme)	
LabelFromThis	_Convertir cette entrée...	is followed by "...into this output"
LabelIgnoreUnknownFields	_Ignorer les champs inconnus	
LabelMergeField	Fusionner sur ce c_hamp	
LabelMergeFieldHeader	Choisissez le champ que vous souhaitez synchroniser (entrée ou langue)	
LabelMergeFiles	Fusionner les _fichiers	
LabelMergeLanguages	Fusionner _langues	
LabelMergeSubLanguages	Fusionner langues _secondaires	
LabelMultiFieldMode	Mode champ _multiple	
LabelMultiFieldSeparator	Séparateur pour plusieurs _instances du même champ	
LabelOnlineHelpLink	Cliquez ici pour rechercher une solution	
LabelOpenOutput	Essayer d'ouvrir _immédiatement la sortie	
LabelOutputSameFolder	Créer une sortie dans le _même dossier que l'entrée	
LabelOutputThisFolder	Créer une sortie dans ce _dossier	
LabelPerformanceMode	Mode s_ilencieux	
LabelPermittedFieldLevels	Niveaux de champs autorisés :	
LabelPicklistSeparator	Sé_parateur de liste de sélection	
LabelPicklistValues	Valeur de la liste (une par ligne)	
LabelPlaySound	Émettre un _son à la fin de la conversion	
LabelRawMode	Utiliser le format XML _brut durant la conversion entre les bases terminologiques et les feuilles de calcul	
LabelRegularExpressions	Utiliser une e_xpression régulière	
LabelRemoveEmptyColums	Réécrire les c_olonnes vides lors de l'écriture des feuilles de calcul	
LabelRepeatSource	Ré_péter les champs dupliqués	
LabelResolveXmlEntities	Résoudre les _entités XML	
LabelRestart	Le changement de langue d'interface nécessite de redémarrer l'application. Souhaitez-vous redémarrer le programme maintenant ?	
LabelSdltmWait	_Minutes avant la fin de la conversion	
LabelSelectDescription	Sélectionnez un élément dans la liste.	This is the description for a generic list selection
LabelSelectLanguageHeader	Le format de sortie requiert exactement deux langues. Sélectionnez une langue source et une langue cible.	
LabelSkipReorg	Ne pas recréer ou réor_ganiser une base terminologique après sa création. VOUS DEVEZ LE RÉORGANISER DANS MULTITERM ! Il s'agit uniquement d'une option d'urgence pour les erreurs de mémoire insuffisante.	
LabelSkipVerify	Ignorer l'_avertissement pour les paramètres non enregistrés	
LabelSortFields	Trier les _champs par ordre alphabétique	
LabelSourceField	Champ source	
LabelSourceLanguage	Langue _source	
LabelSpeed	Vitesse	
LabelSynonymColumn	Colonne/Nom de lan_gue	
LabelTargetLanguage	Langue _source	
LabelTbCopyright	_Avis de copyright	
LabelTbDescription	_Description de la base terminologique	
LabelTbxDialect	Dialecte	
LabelTbxField	Champ TBX	
LabelTbxHistory	Écrire les données d'_historique	
LabelTbxNodeName	Nom du nœud TBX	
LabelTbxResolveNote	Interpréter le contenu du champ _note	
LabelTbxUseMappingFile	_Utiliser le fichier de correspondance TBX 3	
LabelTemplateTermbase	Utiliser un modèle _MultiTerm pour créer la base terminologique	
LabelTermIdField	Champ d'ID de terme	
LabelToThis	..._en cette sortie	is preceded by "Convert this input..."
LabelUiLanguage	Langage d’_interface	
LabelUiTheme	Thème _interface (redémarrage nécessaire)	
LabelUnsavedChanges	Certaines modifications n'ont pas été enregistrées. Souhaitez-vous fermer et les perdre ?	
LabelUpdateAvailable	Nouvelle version disponible	
LabelUpgrade	Une nouvelle version est disponible ; voir la liste des changements ci-dessous. Vous pouvez télécharger le programme d'installation en utilisant le lien sur le site RWS Appstore (un compte RWS est nécessaire).	
LabelUseContentFilter	Traiter uniquement les entrées correspondant à ce _filtre :	
LabelUseLibreOffice	Essayer de prendre en charge _LibreOffice	
LabelUseMasterTermbase	Utiliser la base pri_ncipale	
LabelUseMultiterm	Essayer de prendre en charge _Multiterm	
LabelUseStudio	Essayer de prendre en charge Trados _Studio	
LabelUseXcs	Utiliser des fichiers MultiTrans _XCS	
LabelValueMapping	Correspondance de valeur	
LabelVerifyXml	_Vérifier et corriger les fichiers xml	
LabelWriteDoctype	Ajouter _DOCTYPE à l'en-tête xml	
LabelXcsDescription	Sélectionnez la langue préférentielle pour résoudre les codes de champ XCS.	
LanguageField	champ de langue	to be used mid sentence, like "the {EntryField} value is invalid."
led_filter	filtre	
LoadingSplash	Chargement de Glossary Converter...	
LogConvertDuration	Durée de la conversion : {0}	
LogConvertEntry	Traitement de l'entrée n°{0}	
LogConvertErrors	Erreurs : {0}	
LogConvertFiltered	Filtré : {0}	
LogConvertFinished	Fin de la conversion : {0}	
LogConvertMerged	Entrées uniques après fusion : {0}	
LogConvertSkipFiltered	L'entrée n°{0} a été ignorée car elle ne correspond pas au filtre actif.	
LogConvertSkipped	Entrées vides ignorées : {0}	
LogConvertStart	Début de la conversion : {0}	
LogConvertSuccess	Écrit : {0}	
LogConvertTerms	Nombre total de termes : {0}	
LogConvertTotal	Nombre total d'entrées : {0}	
LogSkipEmptyEntry	Ignorer les entrées vides.	
lstSources	Liste de tous les champ TBX qui seront mis en correspondance.	
main_bilingual	bilingue	
main_cancel	annuler	all main_ labels are lower case. They have to fit in a tile on the main application screen, so make them short, using abbr. if required
main_exit	quitter	
main_fields	champs	
main_filter	filtre	
main_flags	options	
main_help	aide	
main_history	histor. xlsx	
main_in	entrée	
main_language	langue	
main_merge	fusionner	
main_out	sortie	
main_outfolder	dossier de sortie	
main_settings	paramètres	
main_skipreorg	ignorer réorg	
main_sublng	var. langues	
main_tbxHistory	histor. tbx	
main_templatetb	modèle tb	
main_version	version	
MessageErrorReporting	N'ENVOYEZ PAS simplement une capture d'écran de cette fenêtre ! UTILISEZ les boutons Fichier ou Presse-papiers pour récupérer les informations de débogage.	
Modify	Modifier	
MoreThanTwoLanguagesMessage	Le format de sortie ne prend en charge que 2 langues et l'entrée en contient plus. Seules les 2 premières langues seront utilisées. Souhaitez-vous continuer ?	
MoreThanTwoLanguagesTitle	Perte potentielle de données	
MultiTermVersionFullAssembly	MultiTerm {0}, détails de compilation : {1}	{0} is the version number, {1} some technical information
MultiTermVersionNoKey	MultiTerm {0} (impossible d'accéder au registre pour le numéro de version)	{0} is the version umber
NoFileMessage	Aucune langue définie. Fichier ignoré :	
NoMtfFile	Le fichier de données {0} est introuvable. Création d'une base terminologique vide pour le fichier xdt.	{0} is the path of a required xml file
NoNewVersion	Vous disposez de la version la plus récente,	
optFirstOnly	Premier uniquement	
optMergeValues	Fusionner	
optMultipleFields	Plusieurs champs	
optMultipleTerms	Plusieurs termes	
ProcessedFiles	{0} fichiers traités	{0} is a number
Reorganising	Réorganisation	
SavedToClipboard	Enregistré dans le presse-papiers	
SavedToFile	Enregistré dans le fichier	
SettingsFiles	Fichiers de paramètres	
SplashLoadingLibreOffice	Tentative de connexion à LibreOffice...	
SplashLoadingMultiTerm	Tentative de connexion à Multiterm...	
SplashLoadingSettings	Chargement des paramètres...	
SplashLoadingStudio	Tentative de connexion à Studio...	
SplashLoadingTheme	Installation du thème {0} ...	
SplashLoadingUI	Chargement de l'interface utilisateur...	
SplashPreparingTheme	Préparation du thème {0} ...	
TabAdvanced	Avancé	
TabBilingual	Bilingue	
TabFields	Champs	
TabFiles	Fichiers	
TabFilter	Filtre	
TabFormats	Formats	
TabGeneral	Général	
TabMerging	Fusion	
TabPerformance	Performances	
TabSpreadsheet	Feuille de calcul	
TabTermbase	Base terminologique	
TabUiLanguage	Interface utilisateur	
tbxInternalInfo	Quelques informations à propos du champ TMX sélectionné	
TBXMapFiles	Fichiers de correspondance TBX 3	
tbxSource	Table de correspondance des valeurs de champ TBX (gauche) vers valeurs de champ non TBX (droite).	
tbxTarget	Les valeurs TBX ne sont pas valides pour le champ TBX sélectionné.	
TbxTypes	Voici les champs TBX disponibles pour la langue sélectionnée.	
TermbaseDescription	créé automatiquement par Glossary Converter	
Termbases	Bases terminologiques	
TermbaseTemplateFiles	Modèles de bases terminologiques	
TermField	champ de terme	to be used mid sentence, like "the {EntryField} value is invalid.
Text	Texte	
TextFiles	Fichiers texte	
TitleAddNewFields	Ajouter de nouveaux champs	
TitleAvailableLanguages	Langues disponibles	
TitleDataLoss	Risque de perte de données	
TitleException	Une erreur s'est produite...	
TitleFieldSelector	Sélectionnez les types de champs	
TitleRestart	La langue d'interface a été modifiée	
TitleSelectItem	Sélectionner un élément	This is the window title for a generic list selection
TitleSelectLanguages	Sélectionner les langues	
TitleSettings	Paramètres du programme	
TitleUpgrade	Mise à niveau du logiciel	
TitleXcsLanguage	Langage XCS	
TtAddFormatPair	Ajouter les formats à la liste ci-dessous (sélectionner l'entrée et la sortie).	
TtAdvancedFeatures	Ces options sont également utiles dans certains cas. Consulter l'aide pour plus de détails.	
TtAllowRedundantFields	"Les champs de même niveau et de même valeur sont fusionnés.
Pour gagner un peu de temps, vous pouvez ignorer cette vérification et garder les champs tels qu'ils sont."	
TtAlwaysShow	"Cochez cette case pour afficher la boîte de dialogue des champs lorsque vous déposez un fichier.
Par défaut, vous ne la verrez qu'en cas d'échec d'identification automatique des champs."	
TtAnyFormat	Cochez cette case pour utiliser le format de sortie sélectionné pour n'importe quel format, pas uniquement pour les fichiers sdltb.	
TtAskOverwrite	Par défaut, le convertisseur vous avertit si vous êtes sur le point d'écraser un fichier existant. Si vous aimez vivre dangereusement, vous pouvez désactiver cette fonction.	
TtAskXcs	"Si un fichier XCS est appliqué, il peut proposer plusieurs langues. 
Par défaut, un algorithme les choisit. 
Cochez cette case pour choisir la langue manuellement."	
TtBilingualSource	Cette langue - ou nom d'index - sera utilisée comme source dans n'importe quel format bilingue.	
TtBilingualTarget	Cette langue - ou nom d'index - sera utilisée comme cible dans n'importe quel format bilingue.	
TtBtnHelp	Ouvrir le fichier d'aide	
TtBtnToolTip	Activer mode info-bulle : lorsqu'il est actif, une courte description est affichée lorsque le curseur se trouve sur un élément.	
TtCheckForUpdates	Rechercher une nouvelle version au démarrage du programme.	
TtCheckNow	Rechercher une nouvelle version	
TtCollapseExcelFields	"Pour les sorties xlsx, xls et ods uniquement. 
Regroupe les colonnes de champs par terme et autoriser leur masquage/affichage dans une feuille de calcul, de sorte que seuls les termes soient visibles."	
TtColumnSynonymSupport	Les synonymes sont stockés chacun dans une colonne, dupliquant également les champs de niveau terme.	
TtCreateEmptyFields	Si l'entrée définit un champ vide (par exemple une cellule de feuille de calcul vide), un champ vide est créé dans la cible.	
TtCreationUser	Si vous créez des champs d'historique, ce nom d'utilisateur sera utilisé.	
TtDefaultOutputFormat	Si aucun format personnalisé n'est sélectionné, tous les fichiers d'entrée seront convertis vers cette sortie.	
TtDeleteFormatPair	Supprimer la paire de formats sélectionnés dans la liste ci-dessous.	
TtDetectWebLinks	"Lors de la création d'une base terminologique sdltb, repérer les adresses Web dans l’entrée et les convertir en hyperliens.
Pour exporter des hyperliens, utiliser le Mode Brut."	
TtExcelHistory	Lire et écrire les colonnes à créer et modifier l'utilisateur/la date	
TtExcelTags	"Par défaut, les en-têtes de colonnes dans Excel indiquent le type de champ à l'aide de balises comme >>E<<.
Il est recommandé d'utiliser cette option lorsque votre fichier possède plusieurs champs et que vous souhaitez les convertir à nouveau en base terminologique.
Si vous n'aimez pas cette méthode et que vous utilisez une simple liste de termes, décochez cette case."	
TtExportEntryNumber	Durant l'exportation d'une base terminologique, le numéro d'entrée est également exporté sous forme de champ	
TtExportTradosTmx	Par défaut, un format TMX générique compact est exporté. Si vous prévoyez de l'importer ultérieurement dans une mémoire Trados Studio, vous devrez utiliser un format propre à Trados pour conserver les champs. 	
TtFieldContentType	Le type de données stockées dans le champ	
TtFieldEditAddNew	Ajouter un nouveau champ	
TtFieldEditDelete	Supprimer tous les champs sélectionnés dans la liste des langues (ne modifie pas les données du terme)	
TtFieldEditEntryLevel	Le champ sélectionné est valable pour l'intégralité de la fiche (toutes les langues et tous les termes)	
TtFieldEditIgnore	Ignorer ce champ durant la conversion : il ne sera pas ajouté aux données de sortie	
TtFieldEditLanguage	Le champ sélectionné est un nom de langue	
TtFieldEditLanguageLevel	Le champ sélectionné est valide pour une seule langue, pour tous les termes de cette langue	
TtFieldEditSubFieldLevel	Le champ sélectionné est valide uniquement pour un autre champ	
TtFieldEditTermLevel	Le champ sélectionné n'est valide que pour un terme	
TtFilter	Utiliser un filtre pour restreindre les entrées traitées	
TtFilterInputBox	Saisissez les conditions de filtre ici, par exemple statut=nouveau	
TtFilterMessage	Les résultats de la vérification de syntaxe s'affichent ici.	
TtFilterRegex	Cochez cette case pour utiliser des expressions régulières. Dans le cas contraire, une comparaison standard sera utilisée.	
TtFilterUse	Cochez cette case pour activer le filtre ci-dessous.	
TtFilterVerify	Cliquez pour vérifier le filtre ci-dessus.	
TtFormatPairList	Ces paires de formats personnalisés sont prioritaires sur le format de sortie par défaut.	
TtFullSynonymSupport	Les synonymes seront stockés dans une ligne du fichier Excel, séparés par le caractère défini.	
TtIgnoreUnknownFields	Ignorer tous les champs de saisie qui ne figurent pas déjà dans la liste de champs du convertisseur.	
TtInputFormat	Sélectionner un format d'entrée pour la paire de formats.	
TtLanguageSynonymSupport	Les synonymes seront stockés un par ligne dans le fichier Excel, synchronisés en fonction du champ indiqué.	
TtMainExit	Cliquez ici pour annuler l'opération en cours ou pour quitter l'application (ou appuyez sur Alt + X)	
TtMainFields	Ouvrir les paramètres avec la page des champs ouverte (ou appuyer sur Alt+F)	
TtMainFlags	Indique les options qui ont été activées.	
TtMainHelp	Cliquez ici pour ouvrir la documentation (ou appuyez sur Alt + H)	
TtMainInput	Cliquez ici pour ouvrir une boîte de dialogue de fichier (ou appuyez sur Alt + I )	
TtMainOutput	Affichage des formats de sortie actifs actuellement (ou appuyer sur Alt + O )	
TtMainSettings	Cliquez ici pour modifier les paramètres du programme (ou appuyez sur Alt + S)	
TtMainTitle	Déposez le(s) fichier(s) pour lancer la conversion, ou appuyez sur Alt + I  pour ouvrir une boîte de dialogue	
TtMasterTermbase	Utiliser cette base terminologique pour la fusion : les homonymes sont conservés	
TtMergeField	Si deux entrées sont identiques dans ce champ, les fusionner	
TtMergeFiles	Fusionner plusieurs fichiers d'entrée en un seul fichier de sortie	
TtMergeLanguages	Fusionner les langues associées à des libellés différents mais portant le même code de langue	
TtMergeSubLanguages	Fusionner les variantes de langues	
TtMultiFieldMode	Que faire s'il y a plus de champs que de synonymes disponibles, ou s'il y a plusieurs instances d'un champ.	
TtMultiFieldSeparator	Les caractère utilisé pour séparer plusieurs instances d'un même champ, par exemple plusieurs champs de commentaire pour un même terme.	
TtNoSynonymSupport	Les synonymes ne seront pas stockés dans le fichier Excel ; seul le premier terme sera utilisé.	
TtOpenOutput	Une fois la sortie créée, essayez de l'ouvrir. Si vous pouvez double-cliquer sur un fichier dans l'explorateur, cette option devrait fonctionner.	
TtOutFolder	Toutes les sorties sont redirigées vers un emplacement défini par l'utilisateur	
TtOutputFormat	Sélectionner un format de sortie pour la paire de formats.	
TtOutputSameFolder	Tous les fichiers de sortie sont placés dans le même dossier que l'entrée.	
TtOutputThisFolder	Tous les fichiers de sortie seront placés dans ce dossier.	
TtPerformanceGauge	Cela représente approximativement le niveau de performance que vous pouvez attendre en fonction des fonctions sélectionnées. 	
TtPerformanceMode	Améliorez la vitesse en désactivant la journalisation et l'affichage de la progression	
TtPicklistSeparator	Caractère(s) utilisé(s) pour séparer plusieurs valeurs dans un champ de liste déroulante. Ce paramètre est ignoré pour sdltb, où le caractère est toujours |	
TtPlainExcel	L'écriture de feuilles de calcul non mises en forme réduit le temps de traitement des bases terminologiques volumineuses.	
TtPlaySound	Émettre un son lorsque la conversion est terminée.	
TtRawMode	"Le mode brut préserve les balises XML dans les données. Cela est utile lors du traitement SDLTB/XDT. Les liens hypertexte sont ainsi préservés.
À utiliser avec précautions ! Toute erreur durant l'édition du fichier Excel peut empêcher sa conversion."	
TtRemoveEmptyColumns	Si un champ index/terme possible n'est pas utilisé dans une langue, il n'y aura pas de colonne (vide)	
TtRepeatSource	Le mode multi-colonne/ligne répète parfois des champs, par exemple le numéro de fiche pour chaque terme. Décochez pour n'écrire que la première occurrence.	
TtResolveXmlEntities	Remplacez les entités numériques (comme &#38;) et quelques entités nommées courantes (comme &gt;) par leurs caractères Unicode.	
TtSdltmWait	"Le traitement des fichiers sdltm peut être lent (plusieurs heures pour les MT volumineuses). 
Vous pouvez définir le nombre de minutes à attendre avant d'abandonner la conversion. Saisissez 0 pour attendre indéfiniment."	
TtSeparator	Les caractères utilisés pour séparer les synonymes dans Excel.	
TtSkipReorgTermbase	"Une base terminologique partielle est créée. Vous devez la réorganiser dans MultiTerm avant de pouvoir l'utiliser ! 
Utilisez cette option uniquement si vous rencontrez des erreurs de mémoire lors de la réorganisation. 
Dans de rares cas, réorganiser dans MultiTerm au lieu du convertisseur permet de résoudre l'erreur."	
TtSortFields	Tous les champs de la sortie sont triés par ordre alphabétique.	
TtSynonymColumn	"Cette colonne (généralement la langue source) est utilisée pour rechercher ou créer des synonymes dans un fichier Excel en mode multiligne.
Si votre fichier d'entrée est une feuille de calcul, vous pouvez la laisser vide pour utiliser la colonne de la première langue."	
TtSynonymSupport	"Cochez cette case pour stocker les synonymes d'une base terminologique dans une cellule Excel.
Lorsqu'elle n'est pas cochée, seul le premier terme est utilisé et les synonymes sont ignorés."	
TtTbCopyright	Ces informations de copyright seront affichées dans une base terminologique sdltb.	
TtTbDescription	Ce texte sera affiché dans les propriétés d'une base terminologique sdltb.	
TtTbxDialectBasic	"""Basic"" est le langage standard. Il permet des structures de champs plus complexes."	
TtTbxDialectCore	"""Core"" est la version minimale, avec seulement un type de champ."	
TtTbxDialectMin	"""Min"" est destiné aux glossaires bilingues et autorise un nombre réduit de champs."	
TtTbxHistory	Si la source comporte des informations d'historique, les ajouter à la sortie tbx	
TtTbxResolveNote	Durant la conversion en TBX Core, tous les champs sont stockés sous la forme <note>name: value</note>. Il n'y a donc qu'un seul type de champ. Lors de la reconversion vers d'autres formats, vous pouvez choisir de fractionner le contenu sous la forme <name>value</name>.	
TtTbxUseMapping	Charger les fichiers de correspondance pour convertir les champs d'un format à l'autre.	
TtTbxV2Basic	Lecture/écriture du format de base TBX 2 (au lieu du TBX standard)	
TtTermbaseTemplate	"Cochez cette case pour créer des bases terminologiques reprenant la même structure.
Par défaut, la structure est déterminée à partir des données d'entrée."	
TtTryLibreOffice	Vérifier si LibreOffice est installé au démarrage. Si vous n'avez pas besoin de la prise en charge du format .odf, désactivez-la pour gagner du temps au démarrage.	
TtTryMultiTerm	Vérifier si Multiterm est installé au démarrage. Si vous n'avez pas besoin de la prise en charge de Multiterm, désactivez-la pour gagner du temps au démarrage.	
TtTryStudio	Vérifier si Studio est installé au démarrage. Si vous n'avez pas besoin de la prise en charge de Studio, désactivez-la pour gagner du temps au démarrage.	
TtUiLanguages	Langue des messages, des libellés des dialogues, des boutons, etc.	
TtUiThemes	Thème de couleurs et d'icônes utilisé dans l'application.	
TtUseXcs	Si un fichier XCS MultiTrans portant le même nom que le TBX est présent, utilisez-le pour résoudre les champs.	
TtVerifyXml	Rechercher des problèmes courants dans les fichiers xml et essayer des résoudre. Si vos données sont valides, vous pouvez gagner du temps en désactivant cette option.	
TtWriteDoctype	Lors de la création de fichiers xml, ajoutez la déclaration DOCTYPE. Certains outils l'exigent, tandis que d'autres ne l’autorisent pas.	
txtEntryIdField	Si votre source comporte des champs pour un ID de fiche, saisissez le nom ici.	
txtTermIdField	Si votre source comporte des champs pour un ID de terme, saisissez le nom ici.	
UndefinedFieldTypeMessage	Certains champs ne sont associés à aucun type. Souhaitez-vous fermer la boîte de dialogue et ignorer ces champs ?	
UndefinedFieldTypeTitle	Types de champs non définis	
UndefinedLanguageMessage	Vous devez définir au moins un champ de langue. Souhaitez-vous fermer cette boîte de dialogue et ignorer le traitement du fichier en cours ?	
UndefinedLanguageTitle	Aucune langue n'a été définie	
UndefinedTarget	Les langues d'entrée suivantes ne sont pas définies dans le format de sortie et seront ignorées :	
WarningBadFieldValue	"""{0}"" n'est pas une valeur valide pour {1} ""{2}"", voir {3}/{4}"	Example: "unknown" is an invalid value for entry field "Status", see German/Lenkrad
WarningBadLanguage	Langue non pris en charge : {0}	
WarningFieldnameAlreadyMapped	Ce champ source a déjà été mis en correspondance.	
WarningFormatChanged	The settings specify an unavailable output format: {0}. Using {1} instead.	
WarningGroupInvalidFields	Une ou deux valeurs de champ non conformes à la base ont été détectées,	
WarningIrregularities	Des irrégularités ont été observées durant la conversion, consultez ce fichier journal :	
WarningMappingUsedAlreadyFor	Cette valeur est déjà définie pour établir la correspondance comme suit :	
WarningOutputFolderInvalid	"Impossible d'écrire dans le dossier de sortie défini : {0}
Écriture dans le même dossier que l'entrée."	
WarningTemplateSkipFields	"Vos données d'entrée contiennent des champs qui ne font pas partie du modèle de base terminologique sélectionné.
Les champs suivants ne seront pas convertis ; si ce n'est pas le résultat souhaité, modifiez le fichier d'entrée ou changez les paramètres du format de fichier."	